Start Poezja Kinga Mazur Impresja berlińska / Berliner Impression

Impresja berlińska / Berliner Impression

Na berlińskim balkonie
noc smakowała jakby
subtelniej

– cisza tak delikatnie
miesza się z dymem
z papierosa –

w parku śpiewaliśmy
zakazane piosenki
a wokół latały
muchy i dzieci

– moja łydka tak idealnie
pasuje
do zagłębienia
pod twoim kolanem –

niemieckie lody
smakowały orzechami
i nonszalancją

– brzuch kobiety
jest tak wyniośle
okrągły –

gdybym miała przyznawać
medale
to pierwsze miejsce przypadłoby
grzankom z tostera
z niemieckim masłem

– nie krzycz kochanie
to tylko ja się tobie śnię –

drugie miejsce na podium
dostał u mnie
radosny pomruk ulicy
trzecie – smak octu winnego

– grand prix otrzymuje
berliński lipiec –


Kinga Mazur





Auf dem Berliner Balkon
schmeckte die Nacht gleichsam
subtiler

– Die Stille vermischt
sich sanft mit dem Rauch
der Zigarette –

im Park sangen wir
verbotene Lieder
und um uns herum fl ogen
Fliegen und Kinder

– meine Wade passt ideal
zur Höhle
unter deinem Knie –

das deutsche Eis
schmeckt nach Nüssen
und Nonchalance

– der Bauch der Frau
ist so erhaben
rund –
müsste ich Medaillen
verleihen
so fi ele der erste Platz
an das Brot aus dem Toaster
mit deutscher Butter

– schrei nicht, Liebster
ich bin‘s nur, von der du träumst –

den zweiten Platz auf dem Podium
bekäme bei mir
das fröhliche Brummen der Straße
den dritten – der Geschmack von Weinessig

– den Grandprix erhält
der Berliner Juli –
 
Kinga Mazur